Taller de Interpretación para el actor de voz

Este taller está diseñado para actores de doblaje en formación que buscan sentirse actores desde la voz, entender el texto en profundidad y trasladar con fidelidad artística la interpretación del actor original a su propio idioma. Se trata de un taller práctico y estructurado que trabaja la voz como herramienta interpretativa, poniendo el foco en la comprensión, la lectura y la construcción de personajes.

Este curso está pensado para personas que:

  • Quieren sentirse actores, con o sin experiencia interpretativa previa.
  • Tienen una dicción sin defectos difícilmente corregibles.
  • Han adquirido un nivel cultural básico que les permite analizar y comprender textos en relación con su expresión verbal.

No es un curso teórico, sino una base imprescindible para quienes quieren avanzar con solidez en el doblaje.

¿Por qué realizar este curso?

La finalidad del actor de doblaje es clara: crear la apariencia de que el actor original se expresa verbalmente en nuestro idioma, reproduciendo con fidelidad artística el personaje que él ha creado.

"La interpretación es el núcleo del doblaje"

Este taller te ayudará a:

  • Entender qué estás diciendo y por qué lo dices.
  • Anticiparte al texto para interpretarlo con naturalidad.
  • Utilizar la voz como una herramienta expresiva completa, no solo como un medio de lectura.

La interpretación no se improvisa: se construye desde el conocimiento de la voz, el texto y el personaje.

Objetivos del curso

Al finalizar el taller, el alumno habrá trabajado para:

  • Adquirir una buena pronunciación.
  • Conseguir una correcta comprensión de los textos.
  • Dominar la lectura anticipada, fundamental en doblaje.
  • Desarrollar la interpretación utilizando la voz como herramienta principal.

Contenidos del curso

– Conocimiento del instrumento vocal

  • Respiración
  • Resonancia
  • Articulación
  • Calentamiento vocal
  • Coordinación fono-respiratoria
  • Impostación y conocimiento de la voz

– Parámetros de la voz

  • Intensidad
  • Tono
  • Timbre
  • Duración

– Interpretación aplicada al doblaje

  • Creación de personajes
  • Trabajo de escenas

 

Este curso sienta las bases interpretativas necesarias para afrontar el doblaje con criterio, conciencia vocal y fidelidad artística.
Una formación clave para quienes quieren avanzar entendiendo que doblar no es leer, sino interpretar con la voz y una base imprescindible para el actor de doblaje.

INFORMACIÓN

Información adicional

Profesora:

Raquel Cubillo

Fechas:

13-14, 20-21 de marzo

Horario:

Viernes: 17:00 a 20:00
Sábados: 9:30 a 13:30

Clases:

4 clases – 14 horas en total

Plazas:

Máximo 11 alumnos

Requisitos:

Mínimo 9 alumnos y formación previa en doblaje

Precio:

360€

Clear

Si no se cubriera el aforo mínimo, EDA se reserva el derecho a cancelar el curso procediendo a la devolución de las cantidades abonadas.

Consultas las normas de matriculación aquí.

Compartir a través de:

ESCRÍBENOS






    Me gustaría seguir informado de los cursos de EDA